Maluku, Tanah Airku

Uit Wikisource
Naar navigatie springen Naar zoeken springen

Maluku, tanah airku (Molukkenland, mijn vaderland) is een van de twee volksliederen van RMS.
Het werd in geschreven door mr. dr. Christiaan Soumokil en O. Sahalessy.
Hieronder eerst de originele tekst in het Maleis, daarna de Nederlandse vertaling.


Oh Maluku, tanah airku,
Tanah tumpah darahku.
Ku berbakti kepadamu
Slama hari hidupku.
Engkaulah pusaka raya
Yang leluhur dan teguh.
Aku junjung selamanya
Hingga sampai ajalku.
Aku ingat terlebih
Sejarahmu yang pedih.

Oh Maluku, tanah airku,
Tanah datuk-datukku.
Atas via dolorosa
Engkau hidup merdeka.
Putra-putri yang sejati
Tumpah darah bagimu.
Ku bersumpah trus berbakti
Serta tanggung nasibmu
Aku lindung terlebih
Sejarahmu yang pedih.

Mena-Muria, printah leluhur
Segenap jiwaku seru.
Bersegralah membelamu
Seperti laskar yang jujur.
Dengan prisai dan imanku
Behkan harap yang teguh
Ku berkurban dan berasa
Karena dikau ibuku
Ku doakan terlebih
Mena-Muria, hiduplah!


Molukken, mijn vaderland,
Mijn geboorteland,
U wijd ik mijn krachten,
Zolang ik leef.
Gij zijt het grote erfdeel,
Hoog boven alles verheven.
Ik zal U steeds hooghouden
Tot aan mijn dood toe.
Ik zal vooral gedenken
Uw schrijnende geschiedenis.

Molukken, Mijn Vaderland,
Het land van mijn voorouders,
Langs deze weg van het lijden
Bereikt gij de onafhankelijkheid.
Uw ware zonen en dochters
Hebben hun bloed voor U geofferd.
Ik heb gezworen mij aan U te wijden
En uw toekomst veilig te stellen.
Ik zal vooral beschermen
Uw schrijnende geschiedenis.

Mena-Muria, de hoge opdracht,
Roep ik met geheel mijn hart.
Haast ik mij, U te verdedigen
Als een eerlijk en oprecht leger
Gewapend met schild en geloof,
En bovenal in vast vertrouwen
Offer ik en worstel ik
Omdat Gij mijn moeder zij.
Ik zal vooral bidden
Dat Mena-Muria leven mag.