Naar inhoud springen

Pagina:Van Maerlant, Rijmbijbel (Hs 10B21, 1332).pdf/133

Uit Wikisource
Deze pagina is proefgelezen
f59r

Ende so sal comen vrucht van hare kolom a
Want altemale die iodsche scare
10085Bliift behouden het moet wesen
Dit meent die ieeste die wi lesen
Doe david sat in sine sale
Tevreden utermaten wale
Ende sine viande lieten rusten
10090Begonste hem in sine harte lusten
Te makene een huus ons heren
Darke in tesetten thare eren
Met hem was nathan die prophete
Hi dede vele bi sinen gehete[1]
10095Nachts sprac god seit dese vite[2]
Nathan sech den coninc davite
Dat hi miin huus te maken hoede
Want hi es besmet mit bloede
Siin sone die na hem sal siin here
1010100Sal maken ∙i∙ huus in miin ere
Ic sal vast maken ewelike
Siin sitten[3] ende siin rike
Hi sal miin kind siin ende ic siin vader
Bi desen worden wilmen algader
10105Seggen dat salmon si behouden
Doemen dit seide davite den ouden
Nochtan so wart hi harde vro
Ende dankets onsen here aldoe
Dat siin kint van gode telone
10110Na hem soude dragen crone
Doe sloechi die filistiene echt
Ende nam hem die macht ende drecht
Dat si hadden in israel
Den moabiten also wel
10115Nam hi hare macht ende haer lant
Ende maketse eygin altehant
Van live ende van goede mede
Ende sloechse met groter mogenthede
Azadeser[4] den coninc dar na
10120Die droech crone in saba[5]
Die van damasch ende van surie
Holpen des conincs partie
Esaus gheslachte van ydumeen
Dier sloech david menich een
10125xviii∙M wet voer waer
Ende xii∙M dat es waer
Ende maecte eygiin ydumea
Daer wart vervult dat rebecca
Te voren van gode hadde verstaen kolom b
10130Dat doudste soude siin onderdaen
Den ioncsten dat sprac god ter moeder
Esau was douste broeder
Ende daer af quam ydumea
Iacob wert geboren na
10135Daer tvolc van israel af quam
Diese eerst i eygiindome nam
David brochte met gewout
In iherusalem selver ende gout
Dat hi uptie viande wan
10140Ende offerde onsen here dan
Ende coper van corinten mede
Daer salmon wilen up dede
Maken die cyerheit vanden temple
Daermen hier na af sal horen exemple
10145Daer na nam hi misiboset[6]
Ionathas sone ende heeftene geset
Te sine broeder in sine zale
Want siin vader verdienets wale
Nu starf die rike coninc naas
10150Die van amon coninc was
Ende die tien tiden onthelt[7]
Doe hi ontvlo sauls gewelt
Amon die ontfinc die crone
Naas sone ins vader trone
10155David sende boden met rade
Tehem ende bat dat gestade
Die vrientscap bleve ende maende das
Also alse in naas live was
Mar die princen mesrieden sere
10160Amon den coninc haren here
Ende seiden david sent om spien[8]
In dat lant ende doet besien
Daer dede hi davids boden scande
Dat si met lachtren quamen te lande
10165David balch om dese zake
Ende sette hem ter wrake
Doe amon sach dat al israel
Ende david up hem was fel
Hurdi al tvolc van surien
10170David sende met sire partien
Ioab die voer doe up rabat[9]
Dat was hare alre vaste stat
Die van surien hilden tvelt
Die ander die stat met gewelt

  1. gehete: bevel
  2. vite: levensbeschrijving, geschiedenis
  3. sitten: hier in de betekenis van regering
  4. azadeser: Hadadezer (Vulg. Adadezer Hist.Schol. Adarezer), Edomitisch stamhoofd en vijand van David. Bijbel: 2 S 8:3, Hist.Schol. Lib.II Reg. Cap.X
  5. saba: Soba (Vulg./Hist.Schol. Soba), Aramees koninkrijk ten noorden van Damascus, ten tijde van David. Het is onduidelijk waarom de vorm bij Maerlant afwijkt van Vulg. en Hist.Schol., mogelijk was er verwarring met andere aardrijkskundige namen in het spel. Bijbel: 2 S 8:3, Hist.Schol. Lib.II Reg. Cap.X
  6. mifiboset: Mefiboset (Vulg./Hist.Schol. Mifiboseth), kreupele zoon van Jonathan, dus kleinzoon van Saul. Bijbel: Vgl. 2 S 4:1-5, HIst.Schol. Lib.II Reg. Cap.VI
  7. onthelt: van onthouden hier in de zin van huisvesten, onderhouden, ondersteunen
  8. spien: spionnen
  9. rabat: Rabba (Vulg./Hist.Schol. Rabbath), hoofdstad van de Ammonieten, gelegen op de plaats van het huidige Amman. Bijbel: Dt 3:11, Hist.Schol. Lib.Deu. Cap.II