Naar inhoud springen

Pagina:Van Maerlant, Rijmbijbel (Hs 10B21, 1332).pdf/136

Uit Wikisource
Deze pagina is proefgelezen

f60v

Hi riep nu ga wech bloedig man kolom a
10360Nu slaen di diene sonde dan
Die du ansaule heefs gedaen
Abysai wilden doot slaen
David seide laet dit bliven
Miins selves kint wil mi ontliven
10365Wat wonder eist van desen man
God senddene hare[1] dan
Om dat hi mi soude vloeken
Nu moete god miins lachters roeken[2]
Een vroet man die thusi[3] hiet
10370Daer hem david mede beriet
Dicke als hiis hadde te doene
Die quam ende reet tote absaloene
Mar het was bi davids rade dan
David sprac als ∙i∙ wiis man
10375Ganc wes mit absalon sonder baraet[4]
Ende score acytofels[5] raet
Acytofel was dats bekant
Absaloms raet davids viant
Te iherusalen indie stede
10380Ende groeten over coninc mede
Absalon antworde saen
Wan werstu met dinen vrient gegaen
Thusi seide ic bens met hem
Dien aldie van iherusalem
10385Ende god ten coninc heeft vercoren
Als ic dinen vader te voren
Diende willic di dienen mede
Absalon ginc daer ter stede
An daavids amie liggen saen
10390Datmen te bet moge verstaen
Dat hi den vader ware fel
Aldus riet hem acytofel
Die davite haete in allen doene
Doe seidi tote absaloene
10395Ic neme best xii dusent man
Ende volghe dinen vader an
Hies moede ic salne lichte ontliven
Dus sal al tvolc andi bliven
Absalon sprac roep thusi
10400Ic wille hi ten rade si
Thusi sprac dits de raet miin
Diin vader entie met hem siin
Siin starc ende van groter were
Sloegen si yeman up diin here
10405Tvolc mochte al verroeren[6] daer ni kolom b
Mar hore dits de raet van mi
Men sal al israel ombieden
War so yeman es van sinen lieden
Ende hem alle de sinen bestaen[7]
10410Dus en machiis niet ontgaen
Daer wart thusis raet gepriset
Mar thusi heeft dat gewiset
Diet davite daden te verstane
Doe vlo david over die iordane
10415Eer die dageraet wert clare
Doe acytofel wart geware
Datmen sinen raet niet dede
Wisti wel die waerheit mede
Dat david soude sekerlike
10420Weder comen in siin rike
Ende gheweldich werden slands
Dies vervaerdi hem te hands
Absalon gaderde siin here
Upten vader met groter were
10425Ende voer over die iordane
Conincstavel maecti daer ane
Amasa in ioabs stede
Over al siin here mede
Abigayl was siin moeder
10430David was selve haer broeder
Dat volc dat woende over die iordane
Dat trac meest davite ane
Ende daden hem ere mettien
Scaerde david siin here in drien
10435Alse die sone up hem quam
Die ene scare ioab nam
Dander abysay siin broeder
Sernia was hare beider moeder
Die derde scare was beset
10440Mit enen hiet hethi van geth[8]
Dies wilde david met hem varen
Si seiden du en salt te waren
Men rekent diin liif allene
Voer ∙x∙ dusent man gemene
10445Om ons sellen si niet vele geven
Si staen alle na diin leven
Ende doe tvolc porten began
Omtrent vii dusent man
Seide david daer si ute traken
10450Hoet mi boven alle zaken

  1. hare: hier, hierheen
  2. roeken: geven om, zich bekommeren om.
  3. thusi: (cusi) Chusai (Vulg. Husai Hist.Schol. Chusai), raadsman van David. Bijbel: 2 S 15:32, Hist.Schol. Lib.II Reg. Cap.XVI
  4. baraet: In de verbinding sonder (enich, loos) baraet: zonder arglist, zonder uitvluchten, in alle oprechtheid.
  5. acytofel: Achitofel (Vulg. Ahitofel, Achitophel Hist.Schol. Achitophel) de Giloniet. Hij was raadsman van David en spande met Absalom tegen hem samen. Bijbel: 2 S 15:12, Hist.Schol. Lib.II Reg. Cap.XVI
  6. verroeren: in beweging brengen in opschudding brengen
  7. bestaen: aanvallen belegeren overvallen
  8. hethi van geth: Ithai de Gethiet 2.Sam. 18:2