Doe die tempel ghemaect was
kolom a
Maecte salmon als ict las
11705Sine woninghe wet vor waer
Daer wracht hi an xiii iaer
Hem selven maecti ∙i∙ zale
Ende sinen wive also wale
Die sconinc faraons dochter was
11710Dese ii salen als ict las
Waren beide al eens ghemaect
Scone ende diere ende wel gheraect
Oec maecti ∙i∙ huus sonder faelien[1]
Dat hiet thuus vander bosscaelien [2]
11715Om dat boven houtiin was
Van cederhoute als ict las
Indie upperste woeninge vander zale
So leidemen die wapine altemale
Datse thout soude behouden
11720Datse niet verroesten souden
Beneden was dat huus van stene
Daer in lach spise menich ene
Om dattie steen was cout ende nat
So bleef die spise versch om dat
11725cc scilde[3] van goude claer
Maecte salmon daer naer
Ende cc glavien[4] te waren
Ende ccc bokelaren[5]
Scone ront nu merct hier ane
11730Ende scone gescepen als ∙i∙ halve mane
Ghuldiin waren scilde ende scachte
Diegene die hilden die wachte
Voer die dore droegen dese
Ende als die coninc als ic lese
11735Yewer[6] voer daer uter stede
So voeren ionghelinghe mede
Met desen up paerde voren
Die blont waren als wiit horen
Ende daer toe so lanc haer
11740Dat uptaerde sleepte daer
Dat haer was gevarwet alsmen woude
So dathet geleec den goude
Entie sonne makede claer
So quam salmon daer naer
11745Up ∙i∙ dieren wagen ghereden
Eerlike na die lants zeden
Daer ic af sprac dat houtiin huus
Was lanc ∙c∙ cubitus
Ende xx hoech ende ∙L∙ wiit
kolom b
11750Ghemaect met groter deliit[7]
Al van planken cedriin
iii paer waere columme fiin
Ende xv in elke reke
Effne[8] staende ende properleke[9]
11755Lancs in die scone zale
Daer in was ghemaect wale
∙I∙ portael ∙X∙ cubitus lanc
Ende xxx wiit dier ende stranc[10]
Des coninx zale entie somme
11760Hadden enen menighe columme
Alst huus hadde vander boscalien
Ende even lanc wast sonder faelien
Ende even hoech ende even wiit
Des willic dat ghie seker siit
11765Daer was woninge maer ∙i∙ paer
Van iii manieren dat es waer
Was die mur van ghere zale
Van iii varwen dat wet wale
Was die mur als men ons seget
11770Deen boven den andren gheleget
Die vierde maniere was ghehouwen
Van binnen des seldi getrouwen
Subtilic met menigher maniere
Entie verlicht met varwen diere
11775In midden der wider zale
Was ∙i∙ husekiin ghemaect wale
Dat wiit was xxx cubitus
Daer in ∙i∙ sitten[11] wi lesen dus
Up columme stont aldat
11780Daer die coninc selve in sat
Ende ute siin recht altemale
Int achterste ende vander zale
Waren die weghe met goude gecleet
Daer hadde die coninc ghereet
11785∙I∙ groot sitten van yvore
Ghecleet met goude als ict hore
Datmen ∙i∙ troen bi namen hiet
Met vi graden alsmen bediet
Gincmer toe alsmer up sat
11790∙I∙ calf was ghemaect up dat
Daermen up sat tallen tide
Ende ∙i∙ hant an elke side
Ghelic als houdens[12] hadde te doene
Daer bi stonden ∙ii∙ lioene
- ↑ faelien: faelgen: in de uitdr. SONDER FAELGEN, hetzelfde als sonder faelge (z. ald.). Zonder fout, zonder mankeren niet veel meer dan een stopwoord.
- ↑ bosscalien: In de verbinding dat huus van der boscaelge Het huis 'Woud van de Libanon'. Vgl.: Hij bouwde namelijk het huis: Woud van de Libanon, 1 K 7:2 en vgl. ook Hist.Schol. Lib.III Reg. Cap.XXII: unde et dicta est domus Saltus, vel domus Libani, vel domus Saltus libani.
- ↑ scilde: schilt: schild, verdedinginswapen
- ↑ glavie: De staalspits aan de lans bij uitbreiding ook de geheele lans, de lans met de schacht, lans, speer, spiets, kleine piek.
- ↑ bokelaren: van beukelaer: Knop op het midden van een schild, bij uitbr. ook: schild.
- ↑ Yewer: iewer: ergens heen, ergens
- ↑ deliit: Smaak. Blijkbaar verward met afleidingen van Lat. delicatus 'subtiel, fijnzinnig'
- ↑ effne: gelijkmatig, even, precies
- ↑ properleke: nauwkeurig, correct
- ↑ stranc: groot krachtig hevig sterk streng
- ↑ sitten: hier in de betekenis van zetel.
- ↑ houdens: (Het) omhoog houden, (het) dragen.