Naar inhoud springen

Pagina:Van Maerlant, Rijmbijbel (Hs 10B21, 1332).pdf/175

Uit Wikisource
Deze pagina is proefgelezen
f80r

Niet meer dan ∙i∙ maent daer na kolom a
Droechi crone in samaria
Want van tharsen[1] manahem
Versloegene ende wart coninc na hem
13905In osias xxxix iaer
∙X∙ iaer droechi crone dats waer
Ieroboams levens was hi vol
In sinen tiden quam die coninc ful
Van assyrien in siin lant
13910Manahem coft hem af te hant
Met scatte dat hi keren soude
Oec so sendde hi hem van goude
Die calver die ieroboam
Maecte daer god omme was gram
13915Mar en waren die selve niet
Die ieroboam maken hiet
Want die papen die goudine stolen
Ende setter cprine verholen
Vergout dus eist hier bekent
13920Doe dat prosent was gesent
Ende men die valscheit vernam
Worden die assyriene gram
Ende bleven daer na altoes fel
Ten conincrike van israel
13925Manahem die starf daer na
Ende siin sonefosea
Droech crone wet vor waer
Ende regneerde xvi[2] iaer
Hi dede wel sine bedorte[3]
13930Ende hi maecte die hoge porte
Diemen spetiosa hiet
Den amoniten was hi wreet
Want hi deedse te tsense slaen
Dies siit seker sonder waen
13935In sinen tiden bi gods gehete[4]
Vorseide nahum die profete
Datmenne soude vervaren
Dat gesciede daer te waren
Daer na over ∙i∙ wile lanc
13940Drie dach verde was haer vorganc
∙I∙ marasch[5] ginc in die stede
Diese teerst verwatren[6] dede
Ende ∙i∙ erdbeve quam so groot
Met viere datter god nederscoot
13945Dus verdarf daer altemale
Amus werc ende sine sale
In ioathans tiden oec so was kolom b
∙I∙ profete hiet micheas
Iohatan die starf na dat
13950Ende men groevene in davids stat
In sinen tiden wi lesen dus
Worden gebroedere remus ende romulus
Ende gedragen bede tesamen
Ylia hiet haer moeder bi namen
13955Om dat so na troyen wert geboren
Na iohatan als wiit horen
Droech siin sone achas
Die crone alst recht was
In xvii iaer verstaet mi wel
13960Dat fasee van israel
Crone droech so was coninc daer naer
Achas ende was coninc xvi iaer
Van gelove was hi fel
Als die coninc van israel
13965Doe quam up hem tvolc van surie
Ende fasee met sire partie
Ende besaten iherusalem
Achas quam ute iegen hem
Ende verloes ∙i∙ here groot
13970Oec bleef daer siin sone doot
Alse fasee daer na
Keerde in samaria
Ende met hem vele gevane
Quam hem ∙i∙ profete ane
13975Die geheten was edibel[7]
Ende scalt die van israel
Dat si hare mage hadde gevaen
Si en lieten se weder gaen
God die soudse plagen sere
13980Doe dede hem die coninc ere
Ende lietse weder keren vri
Anderwarven quamen si
Van surien coninc euningrasim[8]
Ende fasee coninc met him
13985Ende belagen iherusalem
Achas wert vervaert van hem
Mar isaias toesten sere
Ende hine gelovets min no mere
Doe dedem ysaias verstaen
13990Dat ∙i∙ maget soude kint ontfaen
Mar achas sende boden na
Toten coninc van assyria

  1. tharsen: Tirsa (Vulg./Hist.Schol. Thersa), plaats in Israël vanwaaruit diverse koningen regeerden. Bijbel: 1 K 15:33, Hist.Schol. Lib.II Reg. Cap.XXXII
  2. xvi: zoals dikwijls wijkt de tekst in deze versie sterk af van wat in de Vulgaat en Historia Scholastica wordt opgegeven (in dit geval xx jaar).
  3. bedorte: plicht
  4. gehete: bevel
  5. marasch: moeras
  6. verwatren: onder water zetten, overstromen
  7. edibel: (odibel) Oded (Vulg. Oded), profeet ten tijde van koning Achaz. De Hist.Schol. vermeldt dat de naam van deze profeet odida of obedo luidt. Bijbel: 2 Kr 28:9, Hist.Schol. Lib.IV Reg. Cap.XXV
  8. Resin (Vulg. Rasim Hist.Schol. Rasin), koning van Aram ten tijde van Achaz, koning van Juda. Bijbel: 2 K 16:5, Hist.Schol. Lib.IV Reg. Cap.XXV