18245Die bisscop gherne hadde gewesen
kolom a
Seraballe dochter nam hi na desen
Want soe gone iodinne was
So verboetmen hem dor das
Vort te diene onsen here
18250Dus voer hi wech te sinen swere[1]
Seraballe beloefde hem
Upten berch te garisim
Te makene ·i· monster[2] hem
Na dien van Iherusalem
18255Ende hem die hem volgede mede
Den volke gaf hi lant ende stede
Indien tiden wi lesen dus
Van rome tarquinus manlius[3]
Dede sinen sone thoeft af slaen
18260Om dat hi sere hadde misdaen
Iegen den raet der groter heren
Nochtan vachthi seghe mit eren
Indien tiden dat dit was
So slouch doot pausamas
18265Filippus alexanders vader
Dat wrac alexander algader
Ende wart in grieken coninc
Die wille weten hoet hem vercinc
Die ystorie uten latine
18270Vint hi ghedicht met mire pine[4]
Hoe hi den coninc daris verwan
Tote alexandre den stouten man
Aldaer hi voer tyren lach
Quam seraballe up ·i· dach
18275Ende met hem v.M man
Dat hi sine hulde gewan
Ende beiagede[5] dat an him
Upten berch te garisim
Sinen swaeslinc ·i· kerke
18280Te makene van dieren werke
Die monster stont in waren zaken
Totte datten die romeine braken
Manasses die wart bisscop daer
Doe was tyren wet vor waer
18285Een eẏlant mar alexander
Quamer over dat noyt ander
Man te voren doen en conde
Ende sloecht daer alinden gronde
Die ioden van iherusalem
18290Worden vri gemaect bi hem
Mar dat hi ontseide die vrihede
kolom b
Dien van samarien ende haer stede
Hier neemt inde[6] teser stede
Drike van persen ende van meden
18295Dat griexe rike comt hier an
Doe alexander die rike man
Weder in babilonie quam
Veniin hi an sire suster nam
So dat hi verloes die tale
18300Mar hi screef den sinen wale
Siin rike het hi niet geel
Hi maecter af xii deel
En besettet an xii heren
Want hine onste[7] nieman der eren
18305Dat hi van machte hem geleke
Dat testament brac corteleke
Want die iiii verwonnen dachte
Ende hilden dat rike met crachte
Alexander starf in babilone
18310Ende droechxii iaer decrone
In grieken droech na hem crone
Philips siin broeder van machedone
Ende chalenchus in surien
Ende antigonus in assẏrien
18315In egypten tholomeus
Daer ic vort af spreke aldus
Tholomeus socer quam
Na alexandre ende hi nam
Dlant van egypten onder hem
18320Ende hi voer vort in iherusalem
Als ochti sacrificie woude
Gode maken dor sine houde[8]
Dat was up ·i· saterdach
Om dat hi wiste datter an lach
- ↑ swere: hier in de betekenis van schoonvader
- ↑ monster: Heiligdom, tempel.
- ↑ tarquinus manlius: Titus Manlius Imperiosus Torquatus (Hist.Schol. Manlius Torquatus), kundig bestuurder en strateeg te Rome (4e eeuw v.C.). Bijbel: Hist.Schol. Lib.Est. Cap.III (Inc.)
- ↑ Maerlant verwijst hier naar zijn boek 'Alexanders jeesten' dat hij uit het Latijn naar het Middelnederlands vertaalde
- ↑ beiagen: Verkrijgen, winnen, verwerven.
- ↑ inde: einde
- ↑ onste: moet eigenlijk ionsten zijn van ionnen: gunnen.
- ↑ houde: Trouw, aanhankelijkheid. Van een mindere t.o.v. een meerdere. Meer bep. in het leenstelsel: 'leenhulde'.