Deze pagina is proefgelezen
| stuk ontvangen hebben, niet bekend gemaakt zullen hebben, en op den drukker, (indien hij bekend is [1]). | sonnes dont ils auront reçu l'écrit imprimé, et l'imprimeur, s'il est connu. |
| Kon. Besl. 25 Jan. 1814, Stbl. 17. |
Elk stuk, dat zonder naam van den schrijver of drukker en zonder aanwijzing van den tijd en de plaats der uitgave, in het licht komt, zal als een libel beschouwd en de uitgever of verspreider daarvan als paskwilschrijver vervolgd kunnen worden. (Zie verder met betrekking tot art. 283 en twee volg., wet 16 Mei 1829, Stbl. 34, ad art. 367). |
| 286. In alle de bovenstaande gevallen zal er verbeurdverklaring der opgehaalde afdrukken (of exemplaren) plaats vinden. | 286. Dans tous les cas ci-dessus, il y aura confiscation des exemplaires saisis. | |
| 287. Alle te koop of ten toonstelling of verspreiding van liedjes, blaadjes of zoogenaamde pamflets, afbeeldingen of prenten, strijdig met de goede zeden, zal gestraft worden met een geldboete van zestien tot vijf honderd franken, gevangenzetting van een maand tot een jaar, en verbeurdverklaring der platen en der afdrukken van die liedjes, afbeeldingen, of andere stukken van het wanbedrijf. | 287. Toute exposition ou distribution de chansons, pamphlets, figures ou images contraires aux bonnes mœurs, sera punie d'une amende de seize francs à cinq cents francs, d'un emprisonnement d'un mois à un an, et de la confiscation des planches et des exemplaires imprimés ou gravés, de chansons, figures ou autres objets du délit. | |
| 288. De straffen van gevangenis en de geldboete, bij het vorig artikel gesteld, zullen tot bloote policiestraffen verminderd worden, 1°. Ten aanzien der omroepers, verkoopers of verspreiders, die den persoon bekend gemaakt zullen hebben, die hun het stuk ter hand gesteld heeft; 2°. Ten aanzien van al wie den drukker of den plaatsnijder bekend gemaakt zal hebben; 3°. Ten aanzien zelfs van den drukker of den plaatsnijder, die den schrijver of dengene, die hen met het drukken of het snijden belast heeft, bekend gemaakt zal hebben. |
288. La peine d'emprisonnement et l'amende [prononcées] par l'article précédent, seront réduites à des peines de simple police, 1°. A l'égard des crieurs, vendeurs ou distributeurs qui auront fait connaître la personne qui leur a remis l'objet du délit; 2°. A. l'égard de quiconque aura fait connaître l'imprimeur ou le graveur; 3°. A l'égard même de l'imprimeur ou du graveur qui auront fait connaître l'auteur ou la personne qui les aura chargés de l'impression ou de la gravure. |
|
| 289. In alle de gevallen bij deze afdeeling uitgedrukt, en waarin de hoofdschuldige (auteur) bekend zal zijn, zal hij het hoogste (het maximum) der straf ondergaan, aan de soort van het wanbedrijf verknocht. | 289. Dans tous les cas exprimés en la présente section, et où l'auteur sera connu, il subira le maximum de la peine attachée à l'espèce du délit. |
- ↑ Deze woorden ontbreken in de officiële vertaling.