Deze pagina is proefgelezen
§ 2. |
§ 2. |
|
Verschoonbare misdaden en wanbedrijven, en gevallen waarin zij niet verschoond mogen worden. |
Crimes et délits excusables, et cas où ils ne peuvent être excusés. |
|
| 321. De doodslag, zoo als ook de kwetsuren, en slagen of stooten zijn verschoonbaar, in gevalle zij door zware slagen of gewelddadigheden jegens iemands lijf of leven, verwekt (of geprovoceerd) zijn geworden. | 321. Le meurtre, ainsi que les blessures et les coups sont excusables, s'ils ont été provoqués par des coups ou violences graves envers les personnes. | |
| 322. De misdaden en wanbedrijven in het vorig artikel vermeld, zijn desgelijks verschoonbaar, in geval zij begaan zijn, met bij den dag het beklimmen of inbreken van omschuttingen, muren, of den ingang van een bewoond huis of bewoond wordend gedeelte van een huis, of van derzelver toebehooren, af te weren. In gevalle de zaak [1]) bij den nacht voorvalt, wordt het geval bij artikel 329 bepaald. |
322. Les crimes et délits mentionnés au précédent article sont également excusables, s'ils ont été commis en repoussant pendant le jour l'escalade ou l'effraction des clôtures, murs ou entrée d'une maison ou d'un appartement habité ou de leurs dépendances. Si le fait est arrivé pendant la nuit, ce cas est réglé par l'article 329. |
|
| 323. De vadermoord is nooit verschoonbaar. | 323. Le parricide n'est jamais excusable. | |
| 324. De doodslag door den man aan zijne vrouw, of door deze aan haren man gepleegd, is niet verschoonbaar, in gevalle het leven van den man of de vrouw, die den doodslag begaan heeft, niet in het eigenst oogenblik van den doodslag in gevaar was gebragt. Echter is in het geval van overspel, bij artikel 336 gemeld, de doodslag door den man aan zijn vrouw, zoo als ook aan haren medepligtige begaan, verschoonbaar, geschied zijnde in het oogenblik, dat hij in het huis zijner zamenwoning met zijne vrouw hen te zamen op de daad (in flagranti) betrapt. |
324. Le meurtre commis par l'époux sur l'épouse, ou par celle-ci sur son époux, n'est pas excusable, si la vie de l'époux ou de l'épouse qui a commis le meurtre n'a pas été mise en péril dans le moment même où le meurtre a eu lieu. Néanmoins, dans le cas d'adultère, prévu par l'article 336, le meurtre commis par l'époux sur son épouse, ainsi que sur le complice, à l'instant où il les surprend en flagrant délit dans la maison conjugale, est excusable. |
|
| 325. De misdaad van ontmanning zal, indien zij onmiddelijk door eene gewelddadige schennis der eerbaarheid veroorzaakt (geprovoceerd) is, gelijk een | 325. Le crime de castration, s'il a été immédiatement provoqué par un outrage violent à la pudeur, sera considéré comme |
- ↑ Beter: daad.