364. De valsche getuige in boetstraffelijke, policie of civiele zaken, die geld, of eenigerhande belooning, of beloften aangenomen zal hebben, zal met dwangarbeid voor een tijd (eene tuchthuisstraf van minstens vijf en hoogstens vijftien jaren) gestraft worden. In alle gevallen, zal hetgene de valsche getuige ontvangen heeft, verbeurd-verklaard worden. |
|
364. Le faux témoin en matière correctionnelle, de police ou civile, qui aura reçu de l'argent, une récompense quelconque ou des promesses, sera puni des travaux forcés à temps.
Dans tous les cas, ce que le faux témoin aura reçu sera confisqué. |
| 365. Die schuldig is aan het omkoopen van getuigen, zal tot dwangarbeid voor een tijd (eene tuchthuisstraf van minstens vijf en hoogstens vijftien jaren) veroordeeld worden, in geval het valsche getuigenis, dat daarmede beoogd of verkregen is, de straf van het tuchthuis (van vijf tot tien jaren) medebragt; tot eeuwigen dwangarbeid (eene tuchthuisstraf van minstens vijf en hoogstens twintig jaren), zoo wanneer het valsche getuigenis de straf van dwangarbeid voor een tijd (een tuchthuisstraf van minstens vijf en hoogstens vijftien jaren) of van wegvoering naar een oord van ballingschap medebrengt; en tot de doodstraf, zoo het eeuwigen dwangarbeid (eene tuchthuisstraf van minstens vijf en hoogstens twintig jaren) of doodstraf medebrengt. |
|
365. Le coupable de subornation de témoins sera condamné à la peine des travaux forcés à temps, si le faux témoignage qui en a été l'objet emporte la peine de la réclusion; aux travaux forcés à perpétuité, lorsque le faux témoignage emportera la peine des travaux forcés à temps, ou celle de la déportation; et à la peine de mort, lorsqu'il emportera celle des travaux forcés à perpétuité ou la peine capitale.
|
| 366. Diegene aan wien in civiele za- |
|
366. Celui à qui le serment |