Deze pagina is proefgelezen
| Alle zoodanige exemplaren, waar ook gevonden, worden in beslag genomen, en ten behoeve van den Staat verbeurdverklaard. | |
| (Zie verder hierachter: Lijst van Speciale wetten enz.: i. v. Drukpers (letterkundige eigendom). |
§ 6. |
§ 6. |
|
Wanbedrijven van leveranciers. |
Délits des fournisseurs. |
|
| 430. Alle personen, hetzij als deelhebbers van eenig gezelschap of deelgenootschap, hetzij op zich zelven, met leveranciën, ondernemingen, of beheeringen voor rekening van de land- of zeemagt belast, die, zonder door geweld van overmagt (vis major) daartoe genoodzaakt te zijn, de dienst, waar zij mede belast zijn, zullen hebben doen ontbreken, zullen gestraft worden met het tuchthuis (van vijf tot tien jaren) en eene geldboete, die het vierde deel der schaden en intressen niet te boven zal mogen gaan, noch neden de vijf honderd franken zijn. Alles, onverminderd zwaarder straffen, in geval van verstandhouding met den vijand. | 430. Tous individus chargés, comme membres de compagnie ou individuellement, de fournitures, d'entreprises ou régies pour le compte des armées de terre et de mer, qui, sans y avoir été contraints par une force majeure, auront fait manquer le service dont ils sont chargés, seront punis de la peine de la réclusion, et d'une amende qui ne pourra excéder le quart des dommages et intérêts, ni être au-dessous de cinq cents francs; le tout sans préjudice de peines plus fortes en cas d'intelligence avec l'ennemi. | |
| 431. Wanneer het nalaten van de dienst aan de agenten der leveranciers te wijten is, zullen die agenten tot de bij het vorig artikel gestelde straffen veroordeeld worden. De leveranciers en hun agenten zullen even zeer gestraft worden, wanneer de eene zoo wel als de andere in de misdaad deel hebben. |
431. Lorsque la cessation du service proviendra du fait des agents des fournisseurs, les agents seront condamnés aux peines portées par le précédent article. Les fournisseurs et leurs agents seront également condamnés, lorsque les uns et les autres auront participé au crime. |
|
| 432. In gevalle openbare ambtenaren of agenten, door de hooge regering over iets gesteld, of door dezelve betaald wordende, den schuldige behulpzaam geweest zijn om de dienst te doen ontbreken, zoo zullen zij met dwangarbeid voor een tijd (eene tuchthuisstraf van minstens vijf en hoogstens vijftien jaren) gestraft worden, onverminderd zwaarder straffen, in geval van verstandhouding met den vijand. | 432. Si des fonctionnaires publics ou des agents, préposés ou salariés du gouvernement, ont aidé les coupables à faire manquer le service, ils seront punis de la peine des travaux forcés à temps, sans préjudice des peines plus fortes en cas d'intelligence avec l'ennemi. | |
| 433. Alhoewel de dienst niet ontbroken mogt hebben, indien echter de | 433. Quoique le service n'ait pas manqué, si, par négligence, |