Deze pagina is proefgelezen
| den, aanhitsers of opruijers, voor zich zullen moeten ondergaan, het hoogst of maximum zijn van de straffen van dwangarbeid voor een tijd (eene tuchthuisstraf van minstens vijf en hoogstens vijftien jaren), en dat van de geldboete bij art. 440 gesteld. | les chefs, instigateurs ou provocateurs seulement, sera le maximum des travaux forcés à temps, et celui de l'amende prononcée par l'article 440. | |
| 443. Al wie, door middel van een bijtend vocht of door eenig ander middel, opzettelijk koopwaren of onbereide stoffen ter verwerking dienende, bedorven zal hebben, zal gestraft worden met een gevangenis van ééne maand tot twee jaren, en eene geldboete die niet boven het vierde deel der schaden en intressen, noch beneden de zestien franken zal mogen zijn. In gevalle het wanbedrijf begaan is door een werkman van de fabriek of door een bediende van het huis van koophandel, zal de gevangenis van twee tot vijf jaren zijn, onverminderd de gestelde boete, (zoo als boven gezegd is [1]). |
443. Quiconque, à l'aide d'une liqueur corrosive ou par tout autre moyen, aura volontairement gâté des marchandises ou matières servant à fabrication, sera puni d'un emprisonnement d'un mois à deux ans, et d'une amende qui ne pourra excéder le quart des dommages et intérêts, ni être moindre de seize francs. Si le délit a été commis par un ouvrier de la fabrique ou par un commis de la maison de commerce, l'emprisonnement sera de deux à cinq ans, sans préjudice de l'amende, ainsi qu'il vient d'être dit. |
|
| 444. Al wie te veld staande oogsten of eenig van zelf opgekomen of met menschenhanden gesteld plantsoen verwoest zal hebben, zal gestraft worden met een gevangenis van ten minste twee, en ten hoogste vijf jaren. De schuldigen zullen bovendien, bij het vonnis, voor ten minste vijf en ten hoogste tien jaren, onder het toezigt der hooge policie gesteld mogen worden. |
444. Quiconque aura dévasté des récoltes sur pied ou des plants venus naturellement ou faits de main d'homme, sera puni d'un emprisonnement de deux ans au moins, de cinq ans au plus. Les coupables pourront de plus être mis, par l’arrêt ou le jugement, sous la surveillance de la haute police pendant cinq ans au moins et dix ans au plus. |
|
| 445. Al wie een of meer boomen, die hij wist een ander toe te behooren, geveld zal hebben, zal gestraft worden met een gevangenis, die ten aanzien van ieder boom niet beneden zes dagen, noch boven de zes maanden zal mogen zijn [2]), zonder dat echter het geheel vijf jaren te boven mag gaan. | 445. Quiconque aura abattu un ou plusieurs arbres qu'il [savait] appartenir à autrui, sera puni d'un emprisonnement qui ne sera pas au-dessous de six jours, ni au-dessus de six mois, à raison de chaque arbre, sans que la totalité puisse excéder cinq ans. |
- ↑ Deze woorden ontbreken in de officiële vertaling.
- ↑ Beter: — zal mogen zijn, ter zake van elken boom, zonder het — —.