Naar inhoud springen

Pagina:Wetboek van Strafregt. Code Pénal (1867).pdf/40

Uit Wikisource
Deze pagina is proefgelezen
Zullen met de doodstraf gestraft worden, en hunne goederen verbeurd verklaard. Seront punis de la peine de mort, et leurs biens seront confisqués.
94. Al wie, magt hebbende om over den gewapenden arm te beschikken, denzelven tegen eene wettige verligting [1]) van krijgsvolk zal hebben opgeroepen of bevolen te gebruiken, doen oproepen of bevelen te gebruiken, zal met de wegvoering naar een oord van ballingschap gestraft worden.
Indien deze oproeping of dit bevel zijne uitwerking heeft, zal de schuldige met den dood gestraft worden en zijne goederen verbeurd verklaard worden.
94. Toute personne qui, pouvant disposer de la force publique, en aura requis ou ordonné, fait requérir ou ordonner l'action ou l'emploi contre la levée des gens de guerre légalement établie, sera punie de la déportation.
Si cette réquisition ou cet ordre ont été suivis de leur effet, le coupable sera puni de mort, et ses biens seront confisqués.
95. Al wie gebouwen, voorraadhuizen, tuighuizen, schepen, of andere eigendommen den Staat toebehoorende, in brand gestoken, of door de ontbranding van een mijn vernield zal hebben, zal met den dood gestraft en zijne goederen verbeurd verklaard worden. 95. Tout individu qui aura incendié ou détruit, par l'explosion d'une mine, des édifices, magasins, arsenaux, vaisseaux, [ou] autres propriétés appartenant à l'Etat, sera puni de mort, et ses biens seront confisqués.
96. Al wie, hetzij om zich meester te maken van publieke domeinen, bezittingen of gelden, van vastigheden, steden, sterkten, posten, voorraad- of tuighuizen, havens, schepen of vaartuigen, den Staat toebehoorende, hetzij om publieke of nationale goederen of die aan eenige gemeenschap van burgers toebehooren, te plunderen [2]), hetzij eindelijk, om op en jegens den gewapenden arm, tegen de daders van deze misdaden werkzaam, aanval of weêrstand te doen, zich aan het hoofd van gewapende benden of hoopen gesteld, of bij zoodanige hoopen eenige bediening of bevel geoefend zal hebben, zal met den dood gestraft en zijne goederen verbeurd verklaard worden.
Dezelfde straf zal degenen aangedaan worden, die zoodanige zamenrotting belegd of bestierd zullen hebben, deze hoopen aangeworven of doen aanwerven, hun eenige vorm of inrigting (organisatie)
96. Quiconque, soit pour envahir des domaines, propriétés ou deniers publics, places, villes, forteresses, postes. magasins, arsenaux, ports, vaisseaux ou bâtimens appartenant à l'État, soit pour piller ou partager des propriétés publiques ou nationales, ou celles d'une généralité de citoyens, soit enfin pour faire attaque ou résistance euvers la force publique agissant contre les auteurs de ces crimes, se sera mis à la tête de bandes armées, ou y aura exercé une fonction ou commandement quelconque, sera puni de mort, et ses biens seront confisqués.
Les mêmes peines seront appliquées à ceux qui auront dirigé l'association, levé ou fait lever, organisé ou fait organiser les bandes, ou leur auront, sciemment
  1. Beter: ligting.
  2. „of te verdeelen.” Deze woorden ontbreken in de officiële vertaling.