Deze pagina is proefgelezen
| gegeven of doen geven; die hun, willens en wetens, van wapenen, krijgsbehoeften, en middelen tot uitvoering der misdaad voorzien zullen hebben of verzorgd, of ook toevoer van levensmiddelen, toegevoegd of toegezonden; of die op eenige andere wijze met de bestuurders of bevelhebbers dier gewapende hoopen in verstandhouding geweest zullen zijn. | et volontairement, fourni ou procuré des armes, munitions et instrumens de crime, ou envoyé des convois de subsistances, ou qui auront de toute autre manière pratiqué des intelligences avec les directeurs ou commandans des bandes. | |
| 97. In geval van het plegen van een of meer der misdaden, bij artikel 86, 87 en 91 vermeld, of wel van de bloote poging daartoe, door eenen zaamgerotten hoop, zal de doodstraf met verbeurdverklaring van goederen aan al degenen, die tot den troep behooren en op de plaats der oproerige zamenrotting gevat zullen zijn, zonder onderscheid van rang, opgelegd moeten worden. Met dezelfde straffen zal gestraft worden, ofschoon niet op de plaats gevat zijnde, al wie het oproer belegd of bestierd heeft, of in den hoop eenige bediening bekleed of eenig bevel gevoerd zal hebben. |
97. Dans le cas où l'un ou plusieurs des crimes mentionnés aux articles 86, 87 et 91 auront été exécutés ou simplement tentés par une bande, la peine de mort avec confiscation des biens sera appliquée, sans distinction de grades, à tous les individus faisant partie de la bande et qui auront été saisis sur le lieu de la réunion séditieuse. Sera puni des mêmes peines, quoique non saisi sur le lieu, quiconque aura dirigé la sédition, ou auta exercé dans la bande un emploi ou commandement quelconque. |
|
| 98. Buiten het geval, dat de oproerige zamenrotting een of meer der misdaden bij artikel 86, 87 en 91 vermeld, ten oogmerke of gevolge heeft, zal ieder die tot de bovengezegde benden behoort, zonder daarin eenige bediening te bekleeden of bevel te voeren, en op de plaats gevat wordt, met wegvoering naar een oord van ballingschap gestraft worden. | 98 Hors le cas où la réunion séditieuse aurait eu pour objet ou résultat l'un ou plusieurs des crimes énoncés aux articles 86, 87 et 91, les individus faisant partie des bandes dont il est parlé ci-dessus, sans y exercer aucun commandement ni emploi, et qui auront été saisis sur le lieux, seront punis de la déportation. | |
| 99. Diegenen, die, van den toeleg en den aard der gezegde zaamgerotte hoopen bewust, hun, buiten dwang, herberg, schuilplaatsen of vergaderplaatsen verschaft zullen hebben, zullen tot dwangarbeid voor eenen tijd (tuchthuisstraf van vijf tot vijftien jaren) veroordeeld worden. | 99. Ceux qui, connsaissant le but et le caractère desdites bandes, leur auront, sans contrainte, fourni des logemens, lieux de retraite ou de réunion, seront condamnés à la peine des travaux forcés à temps. | |
| 100. Geenerlei straf zal ter zake van oproer tegen dezulken gewezen worden, die in deze zaamgerotte troepen deel ge- | 100. Il ne sera prononcé aucune peine, pour le fait de sédition, contre ceux qui, ayant |