Naar inhoud springen

Pagina:Wetboek van Strafregt. Code Pénal (1867).pdf/43

Uit Wikisource
Deze pagina is proefgelezen

DERDE AFDEELING.

SECTION III.

Van het openbaren of verhelen der misdaden, waar de in- of uitwendige veiligheid van den staat mee gemengd is.

De la révélation et de la non-révélation des crimes qui compromettent la sûreté intérieure ou extérieure de l'État.

103 Al wie kennis dragende van zamenspanningen of misdaden, aangegaan of beraamd tegen de in- of uitwendige veiligheid van den Staat, deze samenspanningen of misdaden niet aangegeven, en, hetzij aan de hooge regering, hetzij aan de autoriteiten van bestuur of van regtspolicie, de omstandigheden daarvan tot zijne kennis gekomen, niet geopenbaard zal hebben, alles binnen de vier-en-twintig uren na het bekomen van deze zijne kennis, zal, ook zelfs wanneer hij blijken mogt van alle medepligtigheid vrij en uitgesloten zijn, ter zake van dit verhelen alleen, op de volgende wijze, en met inachtneming van de volgende onderscheidingen, gestraft worden. 103 Toutes personnes qui ayant eu connaissance de complots formés ou de crimes projetés contre la sûreté intérieure ou extérieure de l'État, n'auront pas fait la déclaration de ces complots ou crimes, et n'auront pas révélé au Gouvernement, ou aux autorités administratives ou de police judiciaire, les circonstances qui en seront venues à leur connaissance, le tout dans le vingt-quatre heures qui auront suivi ladite connaissance, seront, lors même qu'elles seraient reconnues exemptes de toute complicité, punies, pour le seul fait de non-révélation, de la manière et selon les disctinctions qui suiveut.
104. In geval van gekwetste Majesteit, zal ieder die de aangevingen bij het vorig artikel voorgeschreven, niet gedaan zal hebben, met het tuchthuis (van vijf tot tien jaren) gestraft worden. 104 S'il s'agit du crime de lèse-majesté, tout individu qui, au cas de l'article précédent, n'aura point fait les déclarations qui y sont prescrites, sera puni de la réclusion.
105. In geval van de andere misdaden of zamenspanningen in dit hoofdstuk vermeld, zal ieder die de aangevingen bij artikel 103 niet gedaan zal hebben, gestraft worden met eene gevangenzetting voor twee tot vijf jaren, en met eene boete van vijf honderd tot twee-duizend franken. 105. A l'égard des autres crimes ou complots mentionnés au présent chapitre, toute personne qui en étant instruite n'aura pas fait les déclarations prescrites par l'article 103, sera punie d'un emprisonnement de deux à cinq ans, et d'une amende de cinq cents francs à deux mille francs.
106. Die van de gezegde verheelde misdaden of zamenspanningen kennis gedragen heeft, zal tot zijne verschooning niet mogen inbrengen, dat hij dezelve niet goedkeurd, of zelfs dat hij er zich tegen verzet, en getracht zou hebben, de 106. Celui qui aura eu connaissance desdits crimes ou complots non révélés, ne sera point admis à excuse sur le dondement qu'il ne les aurait point approuvés, ou même qu'il s'y