Bolivianos, el hado propicio
Bolivianos, el hado propicio | |
Auteur | |
Genre(s) | |
Brontaal | Spaans |
Datering | |
Bron | |
Auteursrecht |
Bolivianos, el hado propicio is het volkslied van Bolivia. Het werd op 18 november 1845 voor het eerst gespeeld in La Paz, ter herdenking van de Slag bij Ingavi, 4 jaar eerder. In 1851 maakte staatshoofd Generaal Manuel Isidoro Belzú dit lied tot het officiële volkslied van Bolivia.
De tekst is geschreven door dr. José Ignacio de Sanjinés (1786-1864), jurist en dichter. De muziek is geschreven door de Italiaan Benedetto Vincentti, die onder de Boliviaanse president Ballivián benoemd werd tot directeur van de Muziekband van de Boliviaanse strijdkrachten.
Tekst:
[bewerken]Bolivianen, het gunstige lot
Heeft onze eden en verlangens bekroond
Vrij, al vrij is deze grond,
De slaafse toestand is opgehouden te bestaan.
Het geschreeuw van de oorlog van gisteren
En het gejammer van de afschuwelijke oorlog
Worden vandaag gevolgd in een harmonieus contrast
Door zoete zang van vrede en eenheid
Worden vandaag gevolgd in een harmonieus contrast
Door zoete zang van vrede en eenheid
Refrein:
Van ons vaderland hebben we de verheven naam
Gehouden in roemrijke pracht
En op haar altaren zweren we opnieuw,
Te sterven voor weer als slaaf te leven!
Te sterven voor weer als slaaf te leven!
Te sterven voor weer als slaaf te leven!
Hier besteeg gerechtigheid haar troon,
Die de kwade onderdrukking niet kende
En uit deze roemrijke gebeurtenis kwam Vrijheid! Vrijheid! Vrijheid!
Want de zonen van de grote Bolivar
Hebben duizenden en duizenden malen bezworen
Eerder te sterven dan Het prachtige vaandel van het vaderland vernederd te zien
REFREIN
Eeuwige eer zij voor de dappere strijders
Wier heldeneer en standvastigheid
De roem hebben veroverd die
het gelukkige Bolivia nu begint te genieten
Laten hun namen in marmer en in brons
Doorgegeven worden aan de verre tijden
En in welluidende liederen herhalen we de roep:
Vrijheid! Vrijheid! Vrijheid!
REFREIN
Als een vreemde macht op een dag
Bolivia wil onderwerpen
Hij bereide zich voor op het fatale noodlot
Dat de hoogmoedige invaller bedreigt.
Want de zonen van de grote Bolivar
Hebben duizenden en duizenden malen bezworen
Eerder te sterven dan
Het prachtige vaandel van het vaderland vernederd te zien
REFREIN