Overleg:God zij met ons Suriname
Naar navigatie springen
Naar zoeken springen
- Van Wikipedia. Zijn er verschillen met de Artikelpagina?
Officiële Hymne van Suriname[bewerken]
- God zij met ons Suriname
- Hij verheff’ ons heerlijk land
- Hoe wij hier ook samen kwamen
- Aan zijn grond zijn wij verpand
- Werkend houden w’ in gedachten
- Recht en waarheid maken vrij
- Al wat goed is te betrachten
- Dat geeft aan ons land waardij
- Opo, kondreman un' opo
- Sranangron e kari un'
- Wans' ope tata komopo
- Wi mu' seti kondre bun.
- Strey de f' strey, wi no sa frede
- Gado de wi fesiman.
- Eri libi, te na dede
- Wi sa feti gi Sranan.
Tweetaligheid[bewerken]
Nederlands | Surinaams |
---|---|
|
|
Vorige Versie[bewerken]
Tekst van het tot 1959 gebruikte onofficiële volkslied (gewijzigde regels tweede couplet cursief):
Nederlands | Surinaams |
---|---|
|
|
Versie van Wikipedia (OP)[bewerken]
De vertaling van de versie in het Sranantongo:
Kom verheft u landgenoten.
Suriname roept om u.
Vanwaar ook uw voorouders.
Wij gaan zorgen voor dit land.
Strijd moet er geleverd worden.
Daarvoor kennen wij geen angst.
God is met ons heel ons leven.
Wij gaan vechten voor ons land.
- De voorgaande opmerking werd toegevoegd door 193.190.253.144 (overleg · bijdragen)