Pagina:Peregrinaggio di tre giovani figliuoli del re di Serendippo.djvu/134

Uit Wikisource
Deze pagina is proefgelezen

Toen ze dit merkte, stond ze stilletjes op, pakte haar kleren, verliet de kamer en haastte zich naar de rivier met de kleren op haar hoofd en hield de ongebakken vaas onder haar armen. Ze ging de rivier in waar de vaas zonk omdat hij niet gebakken was en ze verdronk meteen ook.

Toen het nieuws 's morgens de vorst bereikte, was hij dolgelukkig omdat hij zich resoluut had gewroken op de drie slechte vrouwen.

Hij wilde toen al zijn gedachten geven om zijn belofte na te komen om de vierde jonkvrouw the huwen. Zij was volledig toegewijd aan het gebed en hij zag in haar goedheid en zeldzame deugden. De bruiloft werd plechtig gevierd. En in korte tijd gaf ze hem drie zonen, en zijn vazallen, die nakomelingen wilden zien, waren eindeloos getroost. En hij wijdde zich met zijn vrouw volledig aan deugdzame werken en ze leefden jarenlang rustig en gelukkig.

De keizer was enorm ontroerd door medeleven met de drie slechte vrouwen en hun wrede en bittere lot van de dood dat hen werd opgelegd door de moslimvorst. Hoewel hij hun misdrijf de schuld gaf, verweet hij de vrouwen ook ernstig hun boosaardigheid. Nadat hij hierover had nagedacht, gaf hij aan het hof het bevel om in donkerbruin te kleden, de kleur waarmee ook het zesde paleis was versierd. De volgende zaterdagmorgen gingen ze daar te paard naartoe rijden.