C'est l'extase langoureuse (Verlaine)
Uiterlijk
C'est l'extase langoureuse | |
Auteur | Paul Verlaine |
Genre(s) | poëzie |
Brontaal | Frans |
Datering | 1874 |
Vertaler | Jules Grandgagnage, 2021 |
Bron | Vertaalde gedichten |
Auteursrecht | CC-BY-SA |
- Het is de lome extase
- Vertaling van Paul Verlaines "C'est l'extase langoureuse" (1874)
- door Jules Grandgagnage (2021)
- Het is de lome extase,
- het is de vermoeidheid na vrijage,
- het is het geritsel van het hout,
- in de omhelzing van een zuchtje wind,
- waar het koor van kleine stemmen klinkt
- in de grijze takken van het woud.
- O het broze en frisse geprevel
- dat daar piept en fezelt,
- het lijkt de kreet van opgewonden gras,
- het zachte glijden van stenen
- die onder water bewegen
- door de stroom die hen verrast.
- Dit bedaarde geklaag
- van een ziel in zijn slaap,
- is het dan niet van ons?
- Zou het niet van mij en van jou zijn,
- deze zucht van een nederig refrein,
- die rustig wasemt over deze milde avond?
Deze vertaling heeft de licentie Creative Commons Naamsvermelding 3.0;. In het kort: het staat u vrij de tekst te gebruiken en te verspreiden, onder voorwaarde dat u de naam vermeldt van de auteur/vertaler ("Jules Grandgagnage"). |