Pagina:Peregrinaggio di tre giovani figliuoli del re di Serendippo.djvu/77

Uit Wikisource
Deze pagina is proefgelezen

Maar de Koning oordeelde dat zijn eer hem niet toestond aan haar verzoek te voldoen. “Mevrouw,” zei hij tegen haar, "als een van de Koningen die mij voorafgingen dit in het verleden had gedaan, kunt u er zeker van zijn dat ik vanwege mijn grote liefde jegens u niet alleen hiermee maar ook met andere dingen, die misschien nog belangrijker zijn, zou instemmen, en u kunt dit gemakkelijk vaststellen als u mij dit aan u laat bewijzen. Maar omdat het ongehoord is dat dit ooit in dit of in een ander rijk gebeurd is, moet u mijn eer respecteren, die belangrijker is dan wat dan ook. Daarom kan ik niet instemmen met uw verzoek."

In antwoord op deze woorden antwoordde ze: "Sire, ik zou werkelijk nooit hebben geloofd dat u de eerste gunst die ik van u vroeg me zou onthouden. Maar omdat ik echt weet dat ik u niet erg dierbaar ben, en dat u niet bereid bent om mijn oprechte verlangen te bevredigen, moet u weten, dat ik ook eerder dood zou willen zijn voordat ik u naast mij laat liggen. Als het, zoals u hebt gezegd, terecht is, is dat u uw eer voor ogen moet houden, dan moet ik ook rekening houden met mijn eer.

De beslissing van de Koningin irriteerde de Koning enorm, en hij dacht dat hij, als hij slim kon opereren, ze met het verzoek zou ophouden. "Mevrouw, aangezien u werkelijk mijn vrouw bent, beledigt u mij zeer, als u niet naast mij wilt liggen als uw naam niet naast de mijne op munten is gegraveerd.