Bekende monologen uit Shakespeares werk/Life’s but a walking shadow
Uiterlijk
"Life’s but a walking shadow" (Macbeth) | |||
Auteur | William Shakespeare | ||
Genre(s) | Dramatische poëzie, monologen | ||
Brontaal | Engels | ||
Datering | 1606 | ||
Vertaler | *Jules Grandgagnage (2012) *... | ||
Bron | Vier eeuwen vertalingen,
| ||
Auteursrecht | CC-BY-SA | ||
Meer over "Life’s but a walking shadow" (Macbeth) op Wikipedia |
Originele tekst van Shakespeare
[bewerken]"Life’s but a walking shadow"
(Macbeth, Act V, scene 5)
Life’s but a walking shadow, a poor player
That struts and frets his hour upon the stage
And then is heard no more. It is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing.
Nederlandse vertalingen onder CC BY-SA licentie
[bewerken](J. Grandgagnage, 2012)[1]
"Ons leven is een dolende schaduw"
(Macbeth, Act V, scene 5)
Ons leven is een dolende schaduw, een dwaas
die pronkt en tiert op het toneel, en na
het vertoon in het niets verdwijnt. 't Is een verhaal
verteld door een malloot, dat niets beduidt.
Deze vertaling heeft de licentie Creative Commons Naamsvermelding 3.0;. In het kort: het staat u vrij de tekst te gebruiken en te verspreiden, onder voorwaarde dat u de naam vermeldt van de auteur/vertaler ("Jules Grandgagnage"). |