Pagina:De Ilias van Homeros - Carel Vosmaer (1880).pdf/36

Uit Wikisource
Er is een probleem opgetreden bij het proeflezen van deze pagina

XXVI


Ik weet zeer goed wat men zal antwoorden: Gij hebt geen begrip van het onderscheid tusschen woordaccent en versaccent. Mijn betoog heeft echter eene andere strekking. Ik wil die verssoort laten gelden. Maar als men sine grano salis tegen onzen hexameter redeneert, doe ik het tegen het gebruikelijke hollandsche verzensysteem. Wil men bij ons de verzen alleen blijven tellen, dan eisch ik ook strengheid; wil men daarentegen toegeven dat het tellen verworpen moet worden, om plaats te ruimen voor het stelsel der heffingen en dat der rythmen, dan ben ik te spreken. Maar dan ook komen wij elkander nader en de weg ter oplossing van het geschil ligt open. In ieder geval kan men van den hexameter leeren strenger acht te slaan op de waarde der lettergrepen.

De prosodie, de bepaling van lang en kort, eischt thans onze aandacht. Laten wij, zonder geschil over woorden, de namen lang en kort, de teekens Stressed/long syllable en Unstressed/short syllable, de uitdrukkingen.
daktulus Stressed/long syllableUnstressed/short syllableUnstressed/short syllable
spondeus Stressed/long syllableStressed/long syllable
trocheus Stressed/long syllableUnstressed/short syllable
kortheidshalve behouden.

Die prosodie is in het Duitsch en Hollandsch eene eenigszins lastige zaak. Maar Gruppe heeft daaromtrent gulden woorden gesproken en gewaarschuwd, niet om het toevallige en uiterlijke het wezenlijke te veronachtzamen, geen schoolsche dogmatiek over de poësie te doen heerschen. Algemeen geldende regels te stellen is vaak onmogelijk, zegt hij.

In het geraamte van het vers, (niet in de moduleerende uitspraak) bestaan slechts twee maten, lang of kort. Men moet zich hier wachten voor verwarrende vergelijking met de muziek, die er zoo velen bezit[1].

Alle syllaben zijn of volstrekt lang, of volstrekt kort, of wankend nu eens het een dan het ander.

Lang is
  1. alles wat klemtoon heeft in meerlettergrepige woorden: géven, schítterend, natuúr, názien, ondersteúnen: (váderlánd, dus geen daktulus).
    Uitzondering: de vluchtig gesprokene woordjes: eene, uwe, zijne, hunne, hare enz.
    Wijziging: wanneer een nieuwe klemtoon den eersten overheerscht:
    Stressed/long syllable
    ov er-

    maar

    Stressed/long syllable Unstressed/short syllableUnstressed/short syllable
    geen  over tuiging.
  2. Alle wortels en stammen in eensylbige woorden: evenzoo in samengestelde woorden, als raadsman, godsdienst, geenszins, oorlogsbuit, dus ook die werkwoorden wier uitspraak anders slechts korten duur en weinig toon heeft: is, ben, zijn, was, heb.
  3. Uitgangen, die oude wortels bevatten, kunnen als lange gesteld worden:
    Stressed/long syllable Stressed/long syllable Stressed/long syllable Stressed/long syllable Stressed/long syllable Stressed/long syllable Stressed/long syllable Stressed/long syllable Stressed/long syllable Stressed/long syllable Stressed/long syllable Stressed/long syllable
    een heid zin loos acht baar lang zaam wee dom maag schap.
    Wijziging: wanneer bij de buiging de hoofdklemtoon gaat overheerschen, wordt de uitgang kort[2]:
    Stressed/long syllable Unstressed/short syllable Stressed/long syllable Unstressed/short syllable Stressed/long syllable Unstressed/short syllable Stressed/long syllable Unstressed/short syllable Stressed/long syllable Unstressed/short syllable
    een hed en,  zin looz e,  ach tbare lang zam e,  man schapp en.
    Ook als het woord te lang wordt:
    Unstressed/short syllable Unstressed/short syllable Unstressed/short syllable
    wetens chap,  eige ndom,  heili gdom.
    Wordt het woord noch langer en ontstaat daardoor de behoefte aan eene nieuwe heffing, dan wordt de uitgang weer geaccentueerd en dus lang:
    Stressed/long syllable Stressed/long syllable
    eigen dom melijk,  weten schap pelijk.
  4. Alle eenlettergrepige woorden (in welke dus de meerdere klem van de eene boven de andere sylbe niet terstond duidelijk beslist), die te veel gewicht van beteekenis en daardoor klem hebben of te veel tijd eischen om vluch-

  1. Deze vergelijking maakt Roorda’s geleerd en belangrijk boek Over Dichtmaat enz. voor de praktijk weinig bruikbaar.
  2. Volkomen het zelfde wat men naar klassieke prosodie zou noemen: de eene lange lost zich op in twee korten:
    Stressed/long syllable
    baar

    in

    Unstressed/short syllableUnstressed/short syllable
    bare.