Pagina:Land en volk van Sumatra (1916).djvu/162

Uit Wikisource
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
Deze pagina is proefgelezen
122

van alle Indische volken ongetwijfeld het meest gedaan aan de verbreiding van den Islam in Indië, door hun taal, hun scheepvaart, hun handel, hun huwelijken met vreemde vrouwen en door rechtstreeksche propaganda. Het Maleisch is ook met het Atjehsch de eenige Indische taal, die haar oude Indische alphabet voor de van de bekeerden overgenomen Arabische karakters heeft laten varen. Alle andere Indische talen, voorzoover zij schrift en geschreven litteratuur bezitten, bedienen zich van Oud-Hindoesche alphabetten.

Voor het Maleisch is van regeeringswege een vast stelsel van transscriptie in ons Latijnsch karakter vastgesteld, hoofdzakelijk voor schoolgebruik. Het streven is zoo veel mogelijk het Latijnsche schrift voor de Inlandsche talen in gebruik te nemen. Buiten Sumatra heeft het Latijnsche karakter dan ook de overhand boven het Arabische.

Op Ambon zijn de landstalen verdwenen voor het Maleisch; in de Minahasa, op de Sangi- en Talaoer-eilanden is een dergelijk proces reeds ver gevorderd; op andere eilanden in het Oosten van den archipel is de Christelijke bevolking tweetalig en spreekt zij Maleisch naast de landstaal; overigens is de eenigszins ontwikkelde bevolking in geheel Indië eveneens tweetalig. Weliswaar is dat Maleisch buiten het stamland der taal middelmatig, slecht of zeer slecht, doch meerdere ontwikkeling leidt toch steeds, vooral door den invloed der scholen, in de richting van het zuivere Maleisch.

Het Nederlandsch treedt pas in den laatsten tijd meer en meer in de plaats van het Maleisch als beschavings- en ontwikkelingsfactor.


Minangkabausch dialect.

Het Minangkabausch wordt officieel als een dialect van het Riau'sch Maleisch beschouwd; dit laatste is officieel als "het" Maleisch gestempeld en met recht, want het is dit Maleisch, dat zich zoo ver heeft verbreid. Voor het gehoor is er een groot verschil tusschen de beide hoofdtakken van het Maleisch; dit verschil is echter meer quantitatief dan qualitatief. Binnen de grenzen van het Minangkabausch zelve bestaan ook weer dialectische verschillen.


Woonplaatsen der Kust-Maleiers.

De namen Kust-Maleiers en Binnenland-Maleiers eischen weer