Iconologia of Uytbeeldinghen des Verstants/Pouerta del doni

Uit Wikisource
Po­uer­ta. Ar­moe­de Iconologia of Uytbeeldinghen des Verstants (1644) door Cesare Ripa et al., vertaald door Dirck Pietersz Pers

Po­uer­ta del do­ni. Ar­moe­de van gae­ven, p. 26

As­tu­tia in­gan­ne­vo­le. Argh­lis­tig­heyt, Be­driegh­lij­cke lis­tig­heyd
Uitgegeven in Amstelredam door Dirck Pietersz Pers.
[ 26 ]

Pouerta del doni. Armoede van gaeven.

EEn vrouwe, diewelcke op een deel dorre tacken leyt uytgestreckt, met een deel vodden omhangen.
 De drooge tacken drucken het weſen van een perſoon uyt, diewelcke in deſe werelt armelijck leeft, en nergens voor geacht wort, konnende deſe geen vruchten anders van ſich ſelf geven, als alleen om te branden; dat is om gebruyckt te werden, nae ’t welbelieven, en nae de naerſtigheyt van andere luyden. Derhalven ſoo worden de arme in alle gevaer van den Staet, en in alle ſwarigheyt van ’t Rijck, en alle moeylijckheyt der ſteden, voor aen in de ſpitſe geſtelt, en in groot gevaer haeres levens. Hierom ſeyt Virgilius:

De Armoe dringht midden in ’t gevaer.

Armoede van geeſte ſoeckt onder de Saligheden.